Skip to Main Content

The Bunker Review

The Student News Site of North East School of the Arts

The Bunker Review

The Bunker Review

Comment je peux rester sur un champs de nuage (c’est fait avec les fleurs gelée et toi a coté de moi)

By Arami Garcia

 

Sur les champs de nuage

Ou tous les fleurs sont pluie

On au ciel montagne

Je vois le soleil sourit

 

Le beau soleil

Sucré comme bonheur et limonade

Parce que c’est fait avec tes (jolis) yeux

Et ton miel d’une rigolade

 

Laisse moi te parler

De mon champs de fleur très froid

Et si tu peux venir avec moi…

Bon, il y a raison ici, avec toi

 

Laisse moi te chanter

De mon champs de fleur

Ou tout

Peut-être faire réalité

Ou je peux rester

Et je ne tombe pas

En bas de la nuage

Seulement reste là,

A côté de toi

 

Et nous pouvons faire couronnes

D’lumiere

Ou dormir, si tu veux

C’est pas grave a moi

Parce que avec toi,

Toute ma reverie

C’est ma realité

 

ENGLISH TRANSLATION:

 

How I can manage to rest atop fields of clouds (it’s done with frozen flowers and you by my side)

 

Atop the fields of clouds,

Where all these flowers are made of raindrops,

I can see the sun smile

On the sky-made mountaintops

 

The gorgeous sun

Sugar coated like happiness and lemonade

Because it’s made with your (pretty) eyes

And your honeyed voice’s serenade

 

Let me talk to you

About my fields of crisp-cool flowers

And, if you could someday see it with me…

Well, there’s reason here with you

 

Let me sing to you

About my fields of flowers

Where everything

Could be real

Or at the very least, I could rest

And not fall through

To below the clouds

 

Just   rest   by your side

 

And we could make crowns out of sunlight

Or   sleep, if you’d like

I don’t care much at all

Because with you,

All this reverie

Is my reality

Donate to The Bunker Review